Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осії 6:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Ґілеад, місто злочинців, повне кривавих слідів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Ґалаад — місто, що чинить марне, що колотить воду,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Галаад - стався містом безбожників, обризьканим кровю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 А Ґілеад — то місто тих, хто чинить зло, то місто, кров’ю заплямоване.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Ґалаад перетворився на місто злочинців, що заплямували себе кров’ю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осії 6:8
17 Iomraidhean Croise  

Вони були при великому камені, що в Ґів’оні, а Амаса вийшов проти них. А Йоав був зодягнений в шату свою, а ній пояс із мечем, прип’ятим на стегні його в піхві, з якої легко виходив і входив.


І вернувся Авнер до Хеврону, а Йоав відвів його в середину брами, щоб поговорити з ним таємно, та й ударив його там у живіт, і той помер за кров брата його Асаїла.


А також ти знаєш, що зробив мені Йоав, син Церуїн, що зробив він двом провідникам Ізраїлевих військ, Авнерові, Неровому синові, та Амасі, синові Єтеровому. Він повбивав їх, і пролив воєнну кров у час миру, і поплямив воєнною кров’ю свого пояса, що на стегнах його, та сандалі свої, що на ногах його.


коли омліває мій дух у мені. А Ти знаєш дорогу мою: на дорозі, якою ходжу, пастку для мене сховали!


коли він підпалив був Арам двух річок і Арам Цови, і вернувся Йоав і побив Едома в Соляній долині, дванадцять тисяч.


Нитки їхні не стануть одежею, і виробами своїми вони не покриються: їхні діла діла кривди, і в їхніх руках чин насильства...


А я був, мов лагідна вівця, що провадять її на заколення, і не знав, що на мене вони вимишляли затії: Понищмо це дерево з плодом його, і з краю живих його витнім, і ймення його не згадається більше!


І Я говорив до пророків, і видіння розмножив, і через пророків Я притчі казав.


Хіба беззаконня лишив Ґілеад, і марнотою стались лиш там? У Ґілґалі приносили в жертву волів, а їхні жертівники мов ті купи каміння на борознах пільних.


Клянуть та неправду говорять, і вбивають та крадуть, і чинять перелюб, поставали насильниками, а кров доторкається крови.


Послухайте цього, священики, і почуйте, Ізраїлів доме, а ви, царський доме, візьміть до вух, бо вам буде суд, бо ви для Міцпи були пасткою й сіткою, розтягненою на Фавор.


Згинув побожний з землі, і нема поміж людьми правдивого. Вони всі чатують на кров, один одного ловлять у сітку.


і ніби милости просили для нього, щоб до Єрусалиму його припровадив, вони змову вчинили, щоб смерть заподіяти йому по дорозі.


А від Ґадового племени місто сховища вбійника: Рамот у Ґілеаді та його пасовиська, і Маханаїм та його пасовиська,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan