Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осії 2:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Над синами ж її Я не змилуюся, бо вони сини блуду,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 І не помилую її дітей, бо вони — діти розпусти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Тим же то їй терниною стежку закидаю, - плотом загороджу, й не знайде вона стежок своїх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Тож перекрию шляхи її непролазними тернами й зведу мур навколо неї, щоб не знайшла вона не своїх стежок.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Дітей її також не помилую, бо вони – діти розпусти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осії 2:6
10 Iomraidhean Croise  

Він дорогу мою оточив і я не перейду, Він поклав на стежки мої темряву!


мужчині, якому дорога закрита, що Бог тінню закрив перед ним?...


Та наблизьтесь сюди, ви сини чарівниці, насіння чужоложникове та блудниці,


Бо про Мене забув Мій народ: вони кадять марноті, а та робить їм так, що вони на дорогах своїх спотикаються, на давніх путях, щоб ходити стежками, по дорозі невбитій,


І поруйновані будуть висоти Авена, Ізраїлів гріх, тернина й будяччя зросте на їхніх жертівниках, і до гір вони скажуть: Накрийте ви нас! а до взгір’їв: На нас упадіть!


Бо йдуть ось вони до Асирії, їх збирає Єгипет, Мемфіс їх ховає, коштовність їхнього срібла посяде кропива, будяччя по їхніх наметах.


Бо прийдуть на тебе ті дні, і твої вороги тебе валом оточать, і обляжуть тебе, і стиснуть тебе звідусюди.


А щоб я через пребагато об’явлень не величався, то дано мені в тіло колючку, посланця сатани, щоб бив в обличчя мене, щоб я не величався.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan