Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осії 12:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Немов Ханаан, у нього в руці неправдива вага, любить він кривду чинити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Ханаане, у твоїй руці ярмо неправедності, ти полюбив насильно володіти!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Ефраїм мовляє: От, я таки забагатїв! придбав собі добра, та й у всїх моїх забігах не знайдесь незаконностї, що була б гріхом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Ефраїм каже: «Який я став багатий, я знайшов собі багатство. Ніщо з того, що я зробив, не видасть мене, мене не звинуватять ні в чому грішному».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Мов у ханаанця, в його руках фальшива вага, – йому подобається займатись ошуканством!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осії 12:8
29 Iomraidhean Croise  

І небеса звістять правду Його, що Бог Він суддя. Села.


Аби то Він дав із Сіону спасіння ізраїлеві! Як долю Свого народу поверне Господь, то радітиме Яків, утішатися буде ізраїль!


Вороги ж мою душу шукають для згуби, нехай западуться до споду землі,


Обманливі шальки огида для Господа, а повна вага це Його уподоба.


покоління, що чисте в очах своїх, та від бруду свого не обмите,


Така ось дорога блудливої жінки: наїлась та витерла уста свої й повіла: Не вчинила я злого!...


Як ти зможеш сказати: Я не стала нечистою, за Ваалами я не ходила? Подивись на дорогу свою, у долині, чого ти наробила, пустотлива верблюдко, що крутиш дороги свої!


ти кажеш: Невинна я, Його гнів відвернувся від мене направду... Ось Я буду змагатись з тобою за те, що ти кажеш: Я не прогрішила!


Як клітка, наповнена птахами, так доми їхні повні омани, тому повиростали та збагатились вони!


Великою своєю мудрістю та торгівлею свою помножив ти багатство своє, і повищилось твоє серце багатством своїм!


Мали добрі пасовиська й ситі були, наситилися і загордилось їхнє серце, тому то забули про Мене вони!


Завинить Самарія, бо стала уперта до Бога свого, поляжуть вони від меча! Порозбивані будуть їхні діти, вагітні їхні розпороті будуть!


Вони жертву за прогріх народу Мого їдять, і до провини його свою душу схиляють.


кажучи: Коли то мине новомісяччя, щоб нам збіжжя продати? і субота, щоб нам відчинити збіжеві комори? Щоб зменшити ефу, і щоб шекля побільшити, і щоб викривляти обманну вагу,


Тому жертву приносить він неводові, і кадить для сітки своєї, бо від них ситий уділ його та добірна пожива його!


що ріжуть їх їхні купці і не винні, а їхні продавці промовляють: Благословенний Господь, що я збагатів! А їхні пастухи не помилують їх!...


Словами своїми ви мучите Господа, та й питаєте ще: Чим ми мучимо? Говоренням вашим: Кожен, хто чинить лихе, той добрий у Господніх очах, і Він у них уподобання має, або: Де Бог правосуддя?


Жорсткі ваші слова проти Мене, говорить Господь, а ви кажете: Що ми на Тебе сказали?


А той бажав сам себе виправдати, та й сказав до Ісуса: А хто то мій ближній?


І скажу я душі своїй: Душе, маєш багато добра, на багато років складеного. Спочивай, їж та пий, і веселися!


Жаден раб не може служить двом панам, бо або одного зненавидить, а другого буде любити, або буде триматись одного, а другого знехтує. Не можете Богові й мамоні служити!


Він же промовив до них: Ви себе видаєте за праведних перед людьми, але ваші серця знає Бог. Що бо високе в людей, те перед Богом гидота.


щоб ти не сказав у серці своїм: Сила моя та міць моєї руки здобули мені цей добробут.


Наказуй багатим за віку теперішнього, щоб не неслися високо, і щоб надії не клали на багатство непевне, а на Бога Живого, що щедро дає нам усе на спожиток,


постійні сварні між людьми зіпсутого розуму й позбавлених правди, які думають, ніби благочестя то зиск. Цурайся таких!


Бо ти кажеш: Я багатий, і збагатів, і не потребую нічого. А не знаєш, що ти нужденний, і мізерний, і вбогий, і сліпий, і голий!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan