Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Євреїв 10:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 У цій волі ми освячені жертвоприношенням тіла Ісуса Христа один раз.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Згідно з цією волею ми освячені одноразовим принесенням тіла Ісуса Христа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 По сїй-то волї осьвячені ми одним приносом тїла Ісус-Христового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 А саме завдяки волі Божій ми одержали святість. Бо Ісус Христос пожертвував Тілом Своїм навічно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

10 За цією-то волею ми освячені принесенням тіла Ісуса Христа один раз.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

10 Відповідно до цього волевиявлення ми були освячені жертвою тіла Ісуса Христа раз і назавжди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Євреїв 10:10
25 Iomraidhean Croise  

Того дня відкриється джерело для Давидового дому та для єрусалимських мешканців для жертви за гріх і за нечистоту.


А за них Я посвячую в жертву Самого Себе, щоб освячені правдою стали й вони.


та один з вояків списом бока Йому проколов, і зараз витекла звідти кров та вода.


Я хліб живий, що з неба зійшов: коли хто споживатиме хліб цей, той повік буде жити. А хліб, що дам Я, то є тіло Моє, яке Я за життя світові дам.


А з Нього ви в Христі Ісусі, що став нам мудрістю від Бога, праведністю ж, і освяченням, і відкупленням,


І такими були дехто з вас, але ви обмились, але освятились, але виправдались Іменем Господа Ісуса Христа й Духом нашого Бога.


і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Самого Себе, як дар і жертву Богові на приємні пахощі.


щоб її освятити, очистивши водяним купелем у слові,


А Він за гріхи світу приніс жертву один раз, і назавжди по Божій правиці засів,


Бо жертвоприношенням одним вдосконалив Він тих, хто освячується.


новою й живою дорогою, яку нам обновив Він через завісу, цебто через тіло Своє,


скільки ж більшої муки, додумуєтеся? заслуговує той, хто потоптав Сина Божого, і хто кров заповіту, що нею освячений, за звичайну вважав, і хто Духа благодаті зневажив!


Тому то, входячи в світ, Він говорить: Жертви й приношення Ти не схотів, але тіло Мені приготував.


тому то Ісус, щоб кров’ю Своєю людей освятити, постраждав поза брамою.


Бо Хто освячує, і ті, хто освячується усі від Одного. З цієї причини не соромиться Він звати братами їх, кажучи:


А що діти стали спільниками тіла та крови, то й Він став учасником їхнім, щоб смертю знищити того, хто має владу смерти, цебто диявола,


Він за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.


що потреби не має щодня, як ті первосвященики, перше приносити жертви за власні гріхи, а потому за людські гріхи, бо Він це раз назавжди вчинив, принісши Самого Себе.


і не з кров’ю козлів та телят, але з власною кров’ю увійшов до святині один раз, та й набув вічне відкуплення.


скільки ж більш кров Христа, що Себе непорочного Богу приніс Святим Духом, очистить наше сумління від мертвих учинків, щоб служити нам Богові Живому!


бо інакше Він мусів би часто страждати ще від закладин світу, а тепер Він з’явився один раз на схилку віків, щоб власною жертвою знищити гріх.


так і Христос один раз був у жертву принесений, щоб понести гріхи багатьох, і не в справі гріха другий раз з’явитися тим, хто чекає Його на спасіння.


Він тілом Своїм Сам підніс гріхи наші на дерево, щоб ми вмерли для гріхів та для праведности жили; Його ранами ви вздоровилися.


Бо й Христос один раз постраждав був за наші гріхи, щоб привести нас до Бога, Праведний за неправедних, хоч умертвлений тілом, але Духом оживлений,


То Той, що прийшов був водою та кров’ю, Ісус Христос. І не тільки водою, а водою та кров’ю. І Дух свідчить, бо Дух то правда.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan