Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филип’ян 4:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Благаю Еводію, благаю й Синтихію думати однаково в Господі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Прошу Еводію, прошу також і Синтихію: думайте однаково в Господі!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Благаю Єводию, благаю і Синтихию, щоб однаково думали в Господї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Я закликаю Еводію та Синтихію бути в згоді між собою в Господі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

2 Благаю Еводію, благаю Синтиху бути однодумними в Господі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

2 Закликаю Еводію та Синтихію бути однодумними в Господі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филип’ян 4:2
12 Iomraidhean Croise  

І відпустив він своїх братів, і вони пішли. І сказав він до них: Не сваріться в дорозі!


Сіль добра річ. Коли ж сіль несолоною стане, чим поправити її? Майте сіль у собі, майте й мир між собою!


Тож благаю вас, браття, Ім’ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, і щоб не було поміж вами поділення, але щоб були ви поєднані в однім розумінні та в думці одній!


Та до чого дійшли ми, поступаймо в тім самім далі.


і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!


Пильнуйте про мир зо всіма, і про святість, без якої ніхто не побачить Господа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan