Филип’ян 2:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19623 Не робіть нічого підступом або з чванливости, але в покорі майте один одного за більшого від себе. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 Нічого не робіть наперекір чи з марнославства, але в покорі вважайте одне одного більшим за себе. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 Нїчого (не роблячи) перекором або з марної слави; а смирним розумом один одного вважаючи більшим себе. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою3 Не робіть нічого через заздрість або нікчемну пиху. Краще, в покірливості своїй, вважайте іншого кращим за себе. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.3 не робіть нічого з суперництва чи марнославства, але в смиренні вважайте один одного вищим від себе; Faic an caibideilНовий Переклад Українською3 Не робіть нічого з самолюбних амбіцій чи з марнославства, а в смиренності вважайте одне одного за вищого від себе, Faic an caibideil |