Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филип’ян 2:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 то доповніть радість мою: щоб думали ви одне й те, щоб мали ту саму любов, одну згоду й один розум!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 доповніть мою радість, щоб ви думали те саме, мали ту саму любов, були однодушні й однієї думки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 то сповнїть мою радість, щоб однаково думали, одну любов маючи, один дух і один розум.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Тож доповніть радість мою, думаючи однаково, маючи одну й ту саму любов, з’єднавшись у досягненні однієї мети, живучи у злагоді.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

2 то доповніть мою радість: майте однакові думки, майте однакову любов, будьте однодушні й однодумні;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

2 то доповніть мою радість: майте однакове мислення, однакову любов, будьте однодушні та однодумні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филип’ян 2:2
28 Iomraidhean Croise  

Хто має заручену, той молодий. А дружко молодого, що стоїть і його слухає, дуже тішиться з голосу молодого. Така радість моя оце здійснилась!


Вони всі однодушно були на невпинній молитві, із жінками, і з Марією, матір’ю Ісусовою, та з братами Його.


Коли ж почався день П’ятдесятниці, всі вони однодушно знаходилися вкупі.


І кожного дня перебували вони однодушно у храмі, і, ломлячи хліб по домах, поживу приймали із радістю та в сердечній простоті,


А руками апостолів стались знамена та чуда великі в народі. І були однодушно всі в Соломоновім ґанку.


Думайте між собою однаково; не величайтеся, але наслідуйте слухняних; не вважайте за мудрих себе!


Тож благаю вас, браття, Ім’ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, і щоб не було поміж вами поділення, але щоб були ви поєднані в однім розумінні та в думці одній!


А накінець, браття, радійте, удосконалюйтесь, тіштеся, будьте однодумні, майте мир, і Бог любови та миру буде з вами!


І це саме писав я до вас, щоб, прийшовши, я смутку не мав би від тих, що від них мені тішитися належало, про всіх вас бувши певний, що радість моя то радість усіх вас!


і не тільки його прибуттям, а й потішенням, що ним він потішився з вас, коли розповідав нам про вашу журбу, про ваш смуток, про вашу горливість до мене, так що я більше тішився.


і завжди в усякій молитві своїй за всіх вас чиню я молитву з радощами,


додержуючи слово життя на похвалу мені в день Христа, що я біг не надармо, що я працював не надармо.


Бо я однодумця не маю ні одного, щоб щиріше подбав він про вас.


Благаю Еводію, благаю й Синтихію думати однаково в Господі.


Бо хоч тілом я й неприсутній, та духом я з вами, і з радістю бачу ваш порядок та твердість вашої віри в Христа.


А ми завжди повинні дякувати Богові за вас, улюблені Господом браття, що Бог вибрав вас спочатку на спасіння освяченням Духа та вірою в правду,


Я бажаю побачити тебе, пам’ятаючи сльози твої, щоб наповнитись радістю.


Так, брате, нехай я одержу те, що від тебе прохаю в Господі. Заспокой моє серце в Христі!


Я дуже зрадів, що між дітьми твоїми знайшов таких, що ходять у правді, як заповідь ми прийняли від Отця.


Я не маю більшої радости від цієї, щоб чути, що діти мої живуть у правді.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan