Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филип’ян 1:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 за участь вашу в Євангелії від першого дня аж дотепер.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 за вашу участь у поширенні Євангелія — від першого дня і аж дотепер.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 за товаришуваннє ваше в благовістї від первого дня й досї,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Адже ви допомагали мені проповідувати Добру Звістку від найпершого дня й донині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

5 за вашу участь у проповіді Євангелія від першого дня і донині,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

5 за вашу участь у поширенні Доброї Звістки з перших днів і донині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филип’ян 1:5
23 Iomraidhean Croise  

І вони перебували в науці апостольській, та в спільноті братерській, і в ламанні хліба, та в молитвах.


Коли ж деякі з галузок відломилися, а ти, бувши дике оливне дерево, прищепився між них і став спільником товщу оливного кореня,


беріть уділ у потребах святих, будьте гостинні до чужинців!


бо Македонія й Ахая визнали за добре подати деяку поміч незаможним святим, що в Єрусалимі живуть.


Вірний Бог, що ви через Нього покликані до спільноти Сина Його Ісуса Христа, Господа нашого.


Повідомляємо ж вас, браття, про Божу благодать, що дана Церквам македонським,


що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обітниці в Христі Ісусі через Євангелію,


Бажаю ж я, браття, щоб відали ви, що те, що сталось мені, вийшло більше на успіх Євангелії,


а інші з любови, знаючи, що я поставлений на оборону Євангелії;


Тільки живіть згідно з Христовою Євангелією, щоб, чи прийду я й побачу вас, чи й не бувши почув я про вас, що ви стоїте в однім дусі, борючись однодушно за віру євангельську,


Бо то справедливо мені думати це про всіх вас, бо я маю вас у серці, а ви всі в кайданах моїх, і в обороні, і в утвердженні Євангелії спільники мої в благодаті.


Отож, мої любі, як ви завжди слухняні були не тільки в моїй присутності, але значно більше тепер, у моїй відсутності, зо страхом і тремтінням виконуйте своє спасіння.


Та ви знаєте досвід його, бо він, немов батькові син, зо мною служив для Євангелії.


Так, благаю й тебе, товаришу вірний, допомагай тим, хто в боротьбі за Євангелію помагали мені та Климентові й іншим моїм співробітникам, яких імення записані в Книзі Життя.


Отож, коли маєш за друга мене, то прийми його, як мене.


Бо ми стали учасниками Христа, коли тільки почате життя ми затримаємо певним аж до кінця,


Симеон Петро, раб та апостол Ісуса Христа, до тих, хто одержав із нами рівноцінну віру в правді Бога нашого й Спасителя Ісуса Христа:


що ми бачили й чули про те ми звіщаємо вам, щоб і ви мали спільність із нами. Спільність же наша з Отцем і Сином Його Ісусом Христом.


Коли ж ходимо в світлі, як Сам Він у світлі, то маємо спільність один із одним, і кров Ісуса Христа, Його Сина, очищує нас від усякого гріха.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan