Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 26:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І понищать вони мури Тиру, і повалять башти його, і вимету з нього порох його, і оберну його на голу скелю...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І повалять стіни Сора, і повалять твої вежі, і розвію його порох з нього, і зроблю його гладким каменем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Збурять вони Тирові мури й повалять башти його; й вимету порох із його, й зроблю його голою скелею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Зруйнують вони мури Тира й повалять башти його. Я вимету порох з його каміння й зроблю з нього голу скелю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Вони зруйнують стіни Тира й повалять його вежі, – Я вимету після нього навіть його порох і зроблю його голою скелею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 26:4
8 Iomraidhean Croise  

Свою руку простяг Він на море, і царства затряс! Господь про Ханаан наказав, щоб твердиню його зруйнувати,


Зберіться на мури його та й понищте, але не вчиняйте кінця їм! Усуньте підпори його, бо вони не для Господа,


І вони розграбують багатство твоє, і пограбують товари твої, і порозвалюють мури твої, і порозбивають доми твої пишні, а каміння твоє, і дерева твої, і навіть твій порох вони поскидають у воду!...


І дасть муролома на мури твої, і порозбиває мечами своїми він башти твої!


І пошлю Я огонь на мур Тиру, і пожере він палати його!


І Тир твердиню собі збудував, і срібла нагромадив, як пороху, а щирого золота як багна на вулицях.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan