Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 7:21 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 тому не клади свого серця на всякі слова, що говорять, щоб не чути свого раба, коли він лихословить тебе,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 І не прикладай твоє серце до всіх слів, які скажуть, щоб ти не почув твого раба, який тебе проклинає,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 Тим то не на кожне слово зважай, що говорять, щоб не почути тобі часом, як твій власний слуга тобі лихословить;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Не слухайте всього, що мовлять люди, тож не почуєте, як проклинають вас раби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Не бери близько до свого серця кожного слова, що говорять люди, щоб часом не почути про свого слугу, що й він тебе обмовляє, –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 7:21
7 Iomraidhean Croise  

А цар відказав: Що обходить це мене та вас, сини Церуїні? Що він проклинає, то це Господь йому сказав: Прокляни Давида! А хто скаже: Нащо ти так зробив?


І перейшов порон, щоб перепровадити царський дім та зробити, що було добре в очах його. А Шім’ї, Ґерин син, упав перед царем, як той переходив Йордан,


Раба не обмовляй перед паном його, щоб тебе не прокляв він, і ти винуватим не став.


знає бо серце твоє, що багато разів також ти лихословив на інших!


хто судить людину за слово одне, на того ж, хто судить у брамі, вони ставлять пастку, і праведного випихають обманою.


А негідні сини говорили: Що, нас спасе отакий? І гордували ним, і не принесли йому дара. Та він мовчав.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan