Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 4:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 Ліпший убогий та мудрий юнак, аніж цар старий та нерозумний, що вже осторог не приймає,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Бідний і мудрий раб кращий за старого і безумного царя, який ще не навчився, як сприймати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Лучший убогий та розумний молодик, нїж старий, а дурний царь, що не вміє приймати поради;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Бідний, та мудрий і молодий кращий, ніж старий, та дурний володар, який уже не прислухається до застережень.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Бідний, але розумний юнак кращий за старого й нерозважливого царя, який вже не сприймає порад і застережень.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 4:13
11 Iomraidhean Croise  

Оце оповість про Якова. Йосип, віку сімнадцяти літ, пас, як юнак, отару з братами своїми, з синами Білги та з синами Зілпи, жінок батька свого. І Йосип доносив недобрі звістки про них до їхнього батька.


І сказав Ізраїлів цар до Йосафата: Є ще один муж, щоб від нього вивідати Господа. Та я ненавиджу його, бо він не пророкує на мене добре, а тільки зле. Це Міхей, син Їмлин. А Йосафат відказав: Нехай цар не говорить так!


І сталося, як він говорив це до нього, сказав йому цар: Чи я поставив тебе за царевого дорадника? Перестань собі, нащо вбивати тебе? І перестав той пророк, але сказав: Я знаю, що Бог постановив погубити тебе, бо зробив ти це, і не слухав моєї поради...


Ліпший убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж лукавий устами та нерозумний.


Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводорогий, хоч він і багач.


А коли б хто напав на одного, то вдвох вони стануть на нього, і нитка потрійна не скоро пірветься!


Мудрість робить мудрого сильнішим за десятьох володарів, що в місті.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan