Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 3:18 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 Я сказав був у серці своєму: Це для людських синів, щоб Бог випробовував їх, і щоб бачити їм, що вони як ті звірі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 Там я сказав у своєму серці про мову людських синів, що їх розсуджує Бог, і щоб показати їм, що й вони є тваринами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 І сказав я в серцї мойму про дїтей людських, що Бог витрібовує їх, нехай знають, що й вони зьвіррє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

18 Я про людей сказав собі: «Бог їх випробовує й доводить, що вони — справжні тварини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Відносно людей я зрозумів таку істину: Бог їх випробовує, аби вони зрозуміли, що самі по собі вони – ніщо інше як тварини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 3:18
16 Iomraidhean Croise  

що ж тоді чоловік той бридкий та зіпсутий, що п’є кривду, як воду?


Чи ти хочеш порушити право Моє, винуватити Мене, щоб оправданим бути?


Якби був Я голодний, тобі б не сказав, бо Моя вся вселенна й усе, що на ній!


Принось Богові в жертву подяку, і виконуй свої обітниці Всевишньому,


Замишляє лукавство язик твій, як та бритва нагострена ти, що чиниш обману!


Встань же, о Боже, судися за справу Свою, пам’ятай про щоденну наругу Свою від безумного!


Зовсім ні! Бож Бог правдивий, а кожна людина неправдива, як написано: Щоб був Ти виправданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися.


і щоб виявити багатство слави Своєї на посудинах милосердя, що їх приготував на славу,


І як людям призначено вмерти один раз, потім же суд,


Бо кожне тіло немов та трава, і всяка слава людини як цвіт трав’яний: засохне трава то й цвіт опаде,


Вони, немов звірина нерозумна, зроджена природою на зловлення та загибіль, зневажають те, чого не розуміють, і в тлінні своїм будуть знищені,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan