Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 2:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Наробив я для себе ставів, щоб поливати із них ліс дерев, що виростали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Я зробив собі ставки для води, щоб наводнювати з них ліс, що породжував дерева.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Я робив стави - поливати дерева, що росли в гаях у мене;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Я викопав водойми для себе й брав звідти воду, щоб поливати квітучі дерева.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Я викопав собі ставки з водою, щоб зрошувати з їх допомогою дерева, що росли в садах і гаях.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 2:6
7 Iomraidhean Croise  

І перейшов я до Джерельної брами та до царського ставу, та там не було місця для переходу худоби, що була підо мною.


і листа до Асафа, дозорця царевого лісу, щоб дав мені дерева на брусся для замкових брам, що належать до Божого дому, і для міського муру, і для дому, що до нього ввійду. І дав мені цар в міру того, як добра була Божа рука надо мною.


А Джерельну браму направив Шаллум, син Кол-Хезеїв, зверхник округи Міцпи, він збудував її, і покрив її, і повставляв її двері, замки її та засуви її, і направив мура ставу Шелах до царського садка, і аж до ступенів, що спускаються з Давидового Міста.


За ним направляв Неемія, син Азбуків, зверхник половини бетцурської округи аж до місця навпроти Давидових гробів і аж до зробленого ставу, і аж до дому Лицарів.


І він буде, як дерево, над водним потоком посаджене, що родить свій плід своєдчасно, і що листя не в’яне його, і все, що він чинить, щаститься йому!


Два перса твої немов двоє сарняток близнят!


І він буде, як дерево те, над водою посаджене, що над потоком пускає коріння своє, і не боїться, як прийде спекота, і його листя зелене, і в році посухи не буде журитись, і не перестане приносити плоду!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan