Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 10:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Хто яму копає, той в неї впаде, а хто валить мура, того гадина вкусить.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Хто копає рів, упаде в нього, і того, хто валить огорожу, його вкусить гадюка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Хто копає яму, сам упаде в її; хто валить мур, того вкусить гадина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Хто риє яму, може в неї впасти, того, хто мур руйнує, може вжалити гадюка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Хто копає яму, – сам до неї і впаде, а того, хто валить огорожу, – неодмінно вкусить гадюка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 10:8
13 Iomraidhean Croise  

А коли Ахітофел побачив, що порада його не виконана, то осідлав осла, і встав та й пішов до свого дому, до свого міста. І він зарядив про дім свій, та й повісився, і помер, і був похований у гробі свого батька...


І оточили його десять юнаків, Йоавові зброєноші, і вдарили Авесалома, та й убили його...


І повісили Гамана на шибениці, яку він приготовив був для Мордехая, а лютість царева втихла...


що не слухає голосу заклиначів, чарівника, в чарах вправного!


Справедливість прямих їх рятує, а зрадливі захоплені будуть своєю захланністю.


Хто яму копає, той в неї впаде, а хто котить каміння на нього воно повертається.


Хто зносить каміння, пораниться ним; хто дрова рубає, загрожений ними.


Це так, коли хто утікає від лева, і ведмідь спотикає його! І він убігає до дому, і оперся своєю рукою об стіну, аж гадюка кусає його...


А якщо б поховались вони на верховині Кармелу, звідти вишукаю й заберу їх, а якщо на дні моря вони поховаються з-перед очей Моїх, то й там Я гадюці звелю, і вона їх покусає!


А він прийшов до дому свого батька в Офру, і повбивав своїх братів, синів Єруббаалових, сімдесят чоловіка на однім камені. І позостався тільки Йотам, син Єруббаалів, наймолодший, бо сховався.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan