Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 1:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 Що було, воно й буде, і що робилося, буде робитись воно, і немає нічого нового під сонцем!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Усе те, що було, — воно те, що буде. І що те, котре зроблене, — воно те, що буде зроблене. Немає нічого нового під сонцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Що було колись, те буде й знов, і що дїялось, те й дїяти меться, й нема нового нїчого під сонцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Те, що було, те знову буде. Що скоєне, здійсниться знову. Під сонцем не нове ніщо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Те, що було колись, воно знову буде, і що вже траплялось, те й повториться, – немає під сонцем нічого нового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 1:9
10 Iomraidhean Croise  

Буває таке, що про нього говорять: Дивись, це нове! Та воно вже було від віків, що були перед нами!


І звернувся я, щоб бачити мудрість, і безум, і дурощі. Бо що зробить людина, що прийде вона по царі? Тільки те, що вона вже зробила!


Що є, то було вже воно, і що статися має було вже, бо минуле відновлює Бог!


Що було, тому ймення його вже надане давно, і відоме, що він чоловік, і він не може правуватися з сильнішим від нього,


Не кажи: Що це сталось, що перші дні були кращі за ці? бо не з мудрости ти запитався про це.


Ось зроблю Я нове, тепер виросте. Чи ж про це ви не знаєте? Теж зроблю Я дорогу в степу, а в пустині річки.


Аж доки тинятися будеш, о дочко невірна? Господь бо новину створив на землі: жінка спасатиме мужа!


А між людом були й неправдиві пророки, як і будуть між вас учителі неправдиві, що впровадять згубні єресі, відречуться від Владики, що викупив їх, і стягнуть на себе самі скору погибіль.


І бачив я небо нове й нову землю, перше бо небо та перша земля проминули, і моря вже не було.


І сказав Той, Хто сидить на престолі: Ось нове все творю! І говорить: Напиши, що слова ці правдиві та вірні!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan