Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ефесян 5:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Ви бо були колись темрявою, тепер же ви світло в Господі, поводьтеся, як діти світла,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 бо ви були колись темрявою, а тепер є світлом у Господі. Поводьтеся, як діти світла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Ви бо були колись тьмою, тепер же (ви) сьвітло в Господї; ходїть же яко дїти сьвітла:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 І кажу я так, бо колись ви були сповнені темряви, а зараз сповнені світла як послідовники Бога. Тож живіть як діти світла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

8 бо ви колись були темрявою, а тепер ви світло в Господі; живіть як діти світла

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

8 бо колись ви були темрявою, а зараз – світло в Господі. Живіть як діти світла,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ефесян 5:8
43 Iomraidhean Croise  

Доме Яковів, ідіть, і попростуємо в світлі Господньому!


І Я попроваджу незрячих дорогою, якої не знають, стежками незнаними їх поведу, оберну перед ними темноту на світло, а нерівне в рівнину. Оце речі, які Я зроблю, і їх не покину!


І Він сказав: Того мало, щоб був Ти Мені за раба, щоб відновити племена Якова, щоб вернути врятованих Ізраїля, але Я вчиню Тебе світлом народів, щоб був Ти спасінням Моїм аж до краю землі!


щоб в’язням сказати: Виходьте, а тим, хто в темноті: З’явіться! При дорогах вони будуть пастися, і по всіх лисих горбовинах їхні пасовиська.


Хто між вами лякається Господа і голос Його Отрока слухає? Хто ходить у темряві, світла ж немає йому, хай надіється він на Господнє Ім’я, і хай на Бога свого опирається!


Ти помножиш народ цей, Ти збільшиш йому радість. Вони перед лицем Твоїм будуть радіти, як радіють в жнива, як тішаться в час, коли ділять здобич!


Дайте Господу, Богові вашому, славу, поки не зробить Він темно, і поки на темних горах не спіткнуться вам ноги! І будете ви сподіватися світла, а Він зробить це темрявою та вчинить імлою...


Отож, учиніть гідний плід покаяння!


Народ, що в темноті сидів, світло велике побачив, а тим, хто сидів у країні смертельної тіні, засяяло світло.


щоб світити всім тим, хто перебуває в темряві й тіні смертельній, щоб спрямувати наші ноги на дорогу миру!


І пан похвалив управителя цього невірного, що він мудро вчинив. Бо сини цього світу в своїм поколінні мудріші, аніж сини світла.


Світлом правдивим був Той, Хто просвічує кожну людину, що приходить на світ.


І сказав їм Ісус: Короткий ще час світло з вами. Ходіть, поки маєте світло, щоб вас темрява не обгорнула. А хто в темряві ходить, не знає, куди він іде...


Аж доки ви маєте світло, то віруйте в світло, щоб синами світла ви стали. Промовивши це, Ісус відійшов, і сховався від них.


Я, Світло, на світ прийшов, щоб кожен, хто вірує в Мене, у темряві не зоставався.


І знову Ісус промовляв до них, кажучи: Я Світло для світу. Хто йде вслід за Мною, не буде ходити у темряві той, але матиме світло життя.


Не зважаючи ж Бог на часи невідомости, ось тепер усім людям наказує, щоб скрізь каялися,


відкрити їм очі, щоб вони навернулись від темряви в світло та від сатаниної влади до Бога, щоб вірою в Мене отримати їм дарування гріхів і долю з освяченими.


бо, пізнавши Бога, не прославляли Його, як Бога, і не дякували, але знікчемніли своїми думками, і запаморочилось нерозумне їхнє серце.


Ніч минула, а день наблизився, тож відкиньмо вчинки темряви й зодягнімось у зброю світла.


і маєш певність, що ти провідник для сліпих, світло для тих, хто знаходиться в темряві,


А з Нього ви в Христі Ісусі, що став нам мудрістю від Бога, праведністю ж, і освяченням, і відкупленням,


Ми ж відкритим обличчям, як у дзеркало, дивимося всі на славу Господню, і зміняємося в той же образ від слави на славу, як від Духа Господнього.


Бо Бог, що звелів був світлу засяяти з темряви, у серцях наших засяяв, щоб просвітити нам знання слави Божої в Особі Христовій.


До чужого ярма не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззаконням, або яка спільність у світла з темрявою?


Коли духом живемо, то й духом ходімо!


в яких ви колись проживали за звичаєм віку цього, за волею князя, що панує в повітрі, духа, що працює тепер у неслухняних,


вони запаморочені розумом, відчужені від життя Божого за неуцтво, що в них, за стверділість їхніх сердець,


і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Самого Себе, як дар і жертву Богові на приємні пахощі.


Бо ми не маємо боротьби проти крови та тіла, але проти початків, проти влади, проти світоправителів цієї темряви, проти піднебесних духів злоби.


дякуючи Отцеві, що вчинив нас достойними участи в спадщині святих у світлі,


що визволив нас із влади темряви й переставив нас до Царства Свого улюбленого Сина,


Бо колись були й ми нерозсудні, неслухняні, зведені, служили різним пожадливостям та розкошам, жили в злобі та в заздрощах, бридкими були, ненавиділи один одного.


Коли ж ходимо в світлі, як Сам Він у світлі, то маємо спільність один із одним, і кров Ісуса Христа, Його Сина, очищує нас від усякого гріха.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan