Ефесян 5:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19624 і гидота, і марнословство або жарти, що непристойні вам, але краще дякування. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 також і безсоромність, і пусті балачки, чи грубі жарти — вони недоречні; але найкраще — подяка. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 нї безсором і дурні слова, або жарти і неподобиє; а лучче дякуваннє. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою4 Не повинно бути ні ганебних промов, ні марнослів’я, ні непристойних жартів. Це також не личить вам. Нехай краще буде вдячність. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.4 так само й непристойність і пустослів’я чи жартівливість, які не личать вам, а навпаки — подяка. Faic an caibideilНовий Переклад Українською4 Так само як і непристойна поведінка, порожні балачки або грубі жарти, які не є доречними, нехай краще у вас буде вдячність. Faic an caibideil |