Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ефесян 4:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А кожному з нас дана благодать у міру дару Христового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 А кожному з нас дана благодать згідно з даром Христа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Кожному ж з нас дана благодать по мірі даровання Христового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Але кожному з нас була дарована особлива милість, мірою щедрості Христової.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

7 Кожному ж із нас дана благодать у міру дару Христового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 Але кожному з нас була дана благодать відповідно до міри дару Христа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ефесян 4:7
13 Iomraidhean Croise  

І одному він дав п’ять талантів, а другому два, а тому один, кожному за спроможністю його. І відійшов.


Бо Кого Бог послав, Той Божі слова промовляє, бо Духа дає Бог без міри.


Через дану мені благодать кажу кожному з вас не думати про себе більш, ніж належить думати, але думати скромно, у міру віри, як кожному Бог наділив.


А ми, як співробітники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не брали надармо.


якщо ви тільки чули про зарядження Божої благодаті, що для вас мені дана.


Мені, найменшому від усіх святих, дана була оця благодать, благовістити поганам недосліджене багатство Христове,


коли Бог був засвідчив ознаками й чудами, і різними силами та обдаруванням Духом Святим із волі Своєї.


Служіть один одному, кожен тим даром, якого отримав, як доморядники всілякої Божої благодаті.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan