Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Даниїл 6:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Тоді ці люди сказали: Ми не знайдемо на цього Даниїла жодної причини, якщо не знайдемо проти нього в законі його Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Тодї прийшли сї князї та сатрапи перед царя і сказали так до нього: Царю Дарію, жий нам на віки!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Тож управителі та сатрапи гуртом пішли до царя і сказали: «О царю Дарію, живи вічно!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Нарешті ці мужі вирішили: Нам не знайти проти Даниїла якогось приводу, хіба що пошукаємо щось проти нього в Законі його Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Даниїл 6:6
13 Iomraidhean Croise  

І сказав я до царя: Нехай цар живе навіки! Чому не буде сумне обличчя моє, коли місто дому гробів батьків моїх поруйноване, а брами його попалені огнем!...


Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над всією землею!


Я так приглядався до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу,


А халдеї говорили цареві по-арамейському: Царю, живи навіки! Розкажи перше сон своїм рабам, а ми об’явимо розв’язку.


Вони заговорили та й сказали цареві Навуходоносорові: Царю, живи навіки!


На слова царя та вельмож його ввійшла до дому прийняття цариця. Цариця заговорила та й сказала: Царю, живи навіки! Нехай не страшать тебе думки твої, а ясність твоя нехай не міняється!


А Даниїл, коли довідався, що було написане те писання, пішов до свого дому, а вікна його в його горниці були відчинені навпроти Єрусалиму, і в три усталені порі на день він падав на свої коліна, і молився та славив свого Бога, бо робив так і перед тим.


А як цар наближався до ями, до Даниїла, то кликнув сумним голосом. Цар заговорив та й сказав до Даниїла: Даниїле, рабе Бога Живого, чи твій Бог, Якому ти завжди служиш, міг урятувати тебе від левів?


Коли ж він був покликаний, то Тертил оскаржати зачав, промовляючи: Через тебе великий мир маємо ми, і для народу цього добрі речі впроваджено через дбайливість твою,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan