Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Даниїл 2:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Цар відповів та й сказав: Я знаю напевно, що ви хочете виграти час, бо бачите, що слово моє невідкличне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Тодї відказав царь: Напевно знаю, що ви хочете загаяти час, ви бо бачите, що річ улетїла менї з памятї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Тоді цар сказав: «Ясна річ, ви намагаєтеся виграти час, бо розумієте, що я справді твердо вирішив:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 У відповідь цар вигукнув: Тепер я точно знаю, що ви хочете виграти час, оскільки бачите, що я не пам’ятаю сну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Даниїл 2:8
4 Iomraidhean Croise  

Вони відповіли вдруге та й сказали: Цар перше розкаже сон своїм рабам, а ми об’явимо розв’язку.


Якщо ви не розкажете мені сна, то один у вас задум, бо ви змовилися говорити передо мною лож та неправду, аж поки зміниться час. Тому розкажіть мені сон, і я пізнаю, що ви об’явите мені, і його розв’язку.


використовуючи час, дні бо лукаві!


Поводьтеся мудро з чужими, використовуючи час.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan