Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Даниїл 2:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І сказав цар покликати чарівників та заклиначів, і чаклунів та халдеїв, щоб розповіли цареві його сни. І вони поприходили, і поставали перед царським обличчям.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 І звелїв царь скликати віщунів і ворожбитів, і чарівників і Халдеїв, щоб вони відгадали цареві сни його. Вони прийшли й поставали перед царем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Тож цар скликав чародіїв, віщунів, ворожбитів та астрологів щоб вони розтлумачили, що йому сниться. От вони прийшли й стали перед царем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 І звелів цар скликати заклиначів і ворожбитів, чарівників і халдеїв (астрологів), аби вони розтлумачили цареві його сни. Коли вони прийшли й стали перед царем,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Даниїл 2:2
16 Iomraidhean Croise  

І сталося рано, і занепокоївся дух його. І послав він, і поскликав усіх ворожбитів Єгипту та всіх мудреців його. І фараон розповів їм свій сон, та ніхто не міг відгадати їх фараонові.


І сказав цар до мудреців, що знають часи бо так царська справа йшла перед усіма, що знали закона та право,


І покликав фараон також мудреців та ворожбитів, і вчинили так само й вони, чарівники єгипетські, своїми чарами.


І Єгипет на дусі поникне в своєму нутрі, а раду його Я поплутаю, і вони будуть питати бовванів своїх, і заклиначів духів та духів померлих і своїх ворожбитів.


А коли вам скажуть: Запитуйте духів померлих та чародіїв, що цвірінькають та муркають, то відповісте: Чи ж народ не звертається до свого Бога? За живих питатися мертвих?


А всяку справу мудрости та розуму, що шукав від них цар, то він знайшов їх удесятеро мудрішими від усіх чарівників та заклиначів, що були в усьому його царстві.


юнаків, що нема в них жодної вади, і вони вродливого вигляду та розумні в усякій мудрості, і здібні до знання, і розуміють науку, і щоб у них була моторність служити в царському палаці, і щоб навчати їх книг та мови халдеїв.


Халдеї відповіли перед царем та й сказали: Нема на суходолі людини, що могла б об’явити цареву справу, бо жоден великий та панівний цар не питався такої речі від жодного чарівника й заклинача та халдея.


Даниїл відповів перед царем та й сказав: Таємниці, про яку питається цар, не можуть об’явити цареві ані мудреці, ані заклиначі, ані чарівники, ані віщуни.


А цього часу наблизилися халдейські мужі, і доносили на юдеїв.


І був виданий від мене наказ привести перед мене всіх вавилонських мудреців, щоб вони об’явили мені розв’язку сна.


Валтасаре, начальнику чарівників, я знаю, що в тобі дух Святого Бога, і всяка таємниця не тяжка тобі. Скажи видіння мого сну, що я бачив, та його розв’язку.


Цар сильно закричав привести заклиначів, халдеїв та віщунів. Цар заговорив та й сказав вавилонським мудрецям: Кожен муж, що прочитає це писання й об’явить мені його розв’язку, той зодягне пурпуру й золотого ланцюга на свою шию, і буде панувати третім у царстві.


І покликали филистимляни жерців та ворожбитів, говорячи: Що робити з Господнім ковчегом? Скажіть нам, як відіслати його на його місце?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan