Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Даниїл 10:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І звів я свої очі та й побачив, аж ось один чоловік, одягнений у льняну одіж, а стегна його оперезані золотом з Уфазу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І підвів мої очі й побачив: от один муж, одягнутий в лняну одежу, а стан його підперезаний золотом із Уфазу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Я підвів очі, а там переді мною був якийсь чоловік, одягнений у полотняний одяг, стан його був підперезаний найдобірнішого золота паском.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 то, звівши свої очі, я побачив Мужа, одягненого у лляний одяг. Він був підперезаний поясом з чистого уфазького золота.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Даниїл 10:5
9 Iomraidhean Croise  

І станеться поясом клубів Його справедливість, вірність же поясом стегон Його!


Срібна бляха з Таршішу привезена, злото ж з Офіру, праця майстра й руки золотарської, блакить та пурпура їхня одіж, усі вони праця мистців.


І ось прийшли шість чоловіка з дороги горішньої брами, що звернена на північ, і кожен мав у своїй руці свої знаряддя розбивання, а серед них один чоловік був одягнений в льняне, а писарський каламар був при стегнах його. І вони прийшли, і стали при мідяному жертівнику.


Бачив я цієї ночі, аж ось на червоному коні їде муж, і він стоїть між миртами, що в глибині, а за ним коні червоні, руді та білі.


Отже, стійте, підперезавши стегна свої правдою, і зодягнувшись у броню праведности,


І сталося, коли Ісус був при Єрихоні, то звів очі свої та й побачив, аж ось стоїть навпроти нього чоловік, а витягнений його меч у руці його. І підійшов Ісус до нього, та й сказав йому: Чи ти наш, чи наших ворогів?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan