Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 9:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 та й сказали ті люди до нього: Ми нечисті через дотик до тіла померлої людини. Чому ми будемо позбавлені ласки принести жертву Господню означеного часу серед Ізраїлевих синів?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І сказали ті люди йому: Ми нечисті через душу мертвої людини. Тож невже ми будемо позбавлені можливості принести дар Господу між ізраїльськими синами у визначений для цього час?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І сказали сї люде до його: Ми нечисті від людського трупу; чому не вільно нам приносити дари Господеві серед синів Ізрайлевих у призначений час?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 І сказали вони Мойсею: «Ми нечисті через померлого, чому ж нам заборонено приносити дари Господу в належний час з усіма іншими людьми Ізраїлю?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Ті люди сказали йому: ми нечисті через дотик до мертвої людини. То невже ми будемо позбавлені можливості принести жертовний дар Господу разом з Ізраїльськими нащадками у визначений для цього час?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 9:7
7 Iomraidhean Croise  

то відкажете: Це жертва Пасха для Господа, що обминув був доми Ізраїлевих синів в Єгипті, коли побивав Єгипет, а доми наші зберіг. І схилився народ, і вклонивсь до землі.


І нехай справлять Ізраїлеві сини Пасху в означений час.


Та були люди, що були нечисті від дотику до тіла померлої людини, і не могли справити Пасху того дня. І прийшли вони того дня до Мойсея й до Аарона,


І сказав до них Мойсей: Постійте, а я послухаю, що Господь накаже про вас.


І заколи пасху для Господа, Бога свого, з худоби дрібної та з худоби великої в місці, яке вибере Господь, щоб там перебувало Ім’я Його.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan