Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 9:12 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 Не позоставлять із неї до ранку, а костей не зламають у ній, за повною постановою Пасхи справлять її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 нічого не залишать з неї до ранку, а кістки з неї не поламають. За законом про Пасху відзначатимуть її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Нїчого не зоставляти муть із неї до ранку, і кісток не ломити муть у їй; по всїм установам паски сьвяткувати муть її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Вони не повинні нічого з нього лишати до ранку й не повинні трощити кістки ягняти. Вони мусять святкувати її дотримуючись усіх настанов щодо Пасхи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Так само нічого не можна залишати з неї до ранку, і кісток з неї не ламати. Відзначати її слід за постановами щодо Пасхи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 9:12
7 Iomraidhean Croise  

І не лишайте з нього нічого до ранку, а полишене з нього до ранку спаліть на огні.


І сказав Господь до Мойсея й до Аарона: Це постанова про Пасху: жоден чужинець не буде їсти її.


В самому домі буде вона їстися, не винесеш із дому назовні того м’яса, а костей його не зламаєте.


І нехай їдять тієї ночі те м’ясо, спечене на огні, та опрісноки. Нехай їдять його на гірких травах.


бо над скинією вдень була хмара Господня, а вночі був огонь у ній, на очах усього Ізраїлевого дому в усіх його подорожах!


Чотирнадцятого дня цього місяця надвечір справите її означеного часу його, за всіма постановами її та за всіма уставами її спорядите її.


Бо це сталось тому, щоб збулося Писання: Йому кості ламати не будуть!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan