Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 8:12 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 А Левити покладуть свої руки на голову телят, і зроби одного жертвою за гріх, а одного цілопаленням для Господа, щоб очистити Левитів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 Левіти ж покладуть руки на голови бичків і принесуть одного за гріх та одного на всепалення Господу, щоб звершити викуплення за них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 А Левіти покладуть руки свої на голову бичкам; і принесеш одного в жертву за гріх, а другого на всепаленнє Господеві, щоб відправити покуту за Левітів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Левити ж покладуть руки на бичків. Одного принесеш як жертву очищення, а другого як жертву всеспалення Господу, щоб очистити левитів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Левіти у свою чергу покладуть свої руки на голови бичків, і ти принесеш одного в жертву за гріх, а другого в жертву всепалення Господу, спокутавши таким чином гріхи левітів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 8:12
25 Iomraidhean Croise  

І приведеш бичка до скинії заповіту, і покладе Аарон та сини його руки свої на голову того бичка.


І покладе він руку свою на голову цілопалення, і буде йому дано вподобання на очищення від гріхів його.


та дві горлиці або двоє голубенят, на що спроможна рука його, і буде одне жертва за гріх, а одне цілопалення.


І принесе Аарон бичка жертви за гріх, що належить йому, та й очистить себе та свій дім; і заріже бичка жертви за гріх, що належить йому.


І покладе Аарон обидві руки свої на голову живого козла, і визнає над ним усі гріхи Ізраїлевих синів та всі їхні провини через усі їхні гріхи, і складе їх на голову козла, та й пошле через призначеного чоловіка на пустиню.


І принесе Аарон теля жертви за гріх, що належить йому, та й очистить себе та свій дім.


А старші громади покладуть свої руки на голову бичка перед Господнім лицем, та й заріже один з них бичка перед лицем Господнім.


І зробить з тим бичком те саме, що робив бичкові жертви за гріх, так само зробить із ним. І так священик дасть очищення за них, і буде прощено їм.


А ввесь лій її здійме, як здіймається лій вівці з мирної жертви, та й спалить священик його на жертівнику на огняні жертви Господні. І так очистить його священик за гріх його, що згрішив був, і буде прощено йому.


І приведе він того бичка до входу скинії заповіту перед Господнє лице, і покладе свою руку на голову того бичка, та й заріже бичка перед Господнім лицем.


А якщо рука його не спроможна на ягня, то принесе в жертву за провину свою, що згрішив він, дві горлиці або двоє голубенят Господеві, одне на жертву за гріх, а одне на цілопалення.


І підвів він бичка жертви за гріх, і поклав Аарон та сини його свої руки на голову того бичка жертви за гріх.


І зарізав, і взяв Мойсей крови і дав своїм пальцем на роги навколо жертівника, і очистив жертівника. А кров вилив до підстави жертівника, і освятив його для очищання на ньому.


І привів він барана цілопалення, і поклали Аарон та сини його руки свої на голову барана.


Як учинив я сьогодні, так наказав Господь робити, щоб очистити вас.


І сказав Мойсей до Аарона: Підійди до жертівника, і вчини свою жертву за гріх та своє цілопалення, і очисти себе та народ, і вчини жертву за народ, і очисти їх, як наказав був Господь.


І принесе він Господеві жертву свою, одне безвадне однорічне ягня на цілопалення, і одну безвадну однорічну вівцю на жертву за гріх, і одного безвадного барана на жертву мирну,


І принесе священик перед Господнє лице, і принесе його жертву за гріх та його цілопалення.


І поставиш Левитів перед Аароном та перед синами його, і будеш посвячувати їх, як посвячення для Господа.


І вони візьмуть теля, а його хлібна жертва пшенична мука, мішана в оливі, і друге теля візьмеш на жертву за гріх.


І майже все за Законом кров’ю очищується, а без пролиття крови не має відпущення.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan