Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 8:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І приведеш Левитів перед Господнє лице, а Ізраїлеві сини покладуть свої руки на Левитів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 І приведеш левітів перед Господа, а ізраїльські сини хай покладуть свої руки на левітів;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І скажеш приступити Левітам перед Господа, і покладуть сини Ізрайлеві руки свої на Левітів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Коли приведеш левитів перед Господом, люди Ізраїлю мають покласти руки на левитів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 І приведеш левітів перед Господа, а Ізраїльські нащадки покладуть на левітів свої руки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 8:10
7 Iomraidhean Croise  

І покладе він руку свою на голову цілопалення, і буде йому дано вподобання на очищення від гріхів його.


А старші громади покладуть свої руки на голову бичка перед Господнім лицем, та й заріже один з них бичка перед лицем Господнім.


Візьми Левитів замість кожного перворідного серед Ізраїлевих синів, а худобу Левитів замість їхньої худоби, і будуть Левити Мої. Я Господь!


їх поставили перед апостолів, і, помолившись, вони руки поклали на них.


Не занедбуй благодатного дара в собі, що був даний тобі за пророцтвом із покладенням рук пресвітерів.


Не рукополагай скоро нікого, і не приставай до чужих гріхів. Бережи себе чистим!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan