Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 7:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 А Кегатовим синам не дав, бо на них лежить служба святині, на плечах повинні носити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 А синам Каата не дав нічого, бо вони мають справу з речами, які використовуються в служінні у святині — вони на плечах повинні їх переносити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Синам же Кегатовим не дав нїчого; вони бо робили послугу коло сьвятинї, - на плечах носили її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Він не дав нічого людям Когата, бо їхня служба стосувалася святих речей, які вони мали нести на своїх плечах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 А нащадкам Кегата не дав нічого, оскільки вони повинні були на своїх плечах переносити те, що належало до служіння в Святині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 7:9
9 Iomraidhean Croise  

І сталося, коли ті, хто ніс Господнього ковчега, ступали шість кроків, то він приносив у жертву вола та відгодовану штуку худоби.


І вони поставили Божого ковчега на нового воза, і винесли його з Авінадавового дому, що в Ґів’ї. А Узза та Ахйо, сини Авінадавові, провадили того нового воза.


І прийшли вони аж до Ґорен-Нахону, а Узза простяг руку до Божого ковчегу, і схопив його, бо зноровилась була худоба.


І поприходили всі Ізраїлеві старші, а священики понесли ковчега.


Бо через те, що спочатку не ви це робили, то вдарив нас Господь, Бог наш, бо ми не шукали Його так, як належало.


І Давид зібрав усього Ізраїля до Єрусалиму, щоб винести Господнього ковчега на його місце, яке приготовив йому він.


І також Левитам не треба носити скинії та всіх речей її для служби їй,


А їхній догляд: ковчег, і стіл, і свічник, і жертівники, і святі речі, що служать ними, і завіса, і вся служба при тому.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan