Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 7:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 Візьми від них, і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 Візьми в них, і хай будуть для службових справ намету свідчення; ти віддаси їх левітам, — кожному згідно з його служінням.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Возьми їх від них, і будуть вони на службу в соборному наметї, і передай їх Левітам, кожному, що годиться по службі його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 «Прийми ці дари від них, ці дари будуть використані в наметі зібрання. Віддай це левитам для їхньої служби».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Візьми від них, і вони будуть для службових потреб Намету Свідчення. Передай їх левітам – кожному відповідно до його служіння.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 7:5
9 Iomraidhean Croise  

І промовив Господь до Мойсея, говорячи:


І взяв Мойсей вози та воли, та й дав їх Левитам:


Вірне слово, і я хочу, щоб ти і про це впевняв, щоб ті, хто ввірував у Бога, дбали про добрі діла пильнувати. Для людей оце добре й корисне!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan