Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 5:25 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

25 І візьме священик із руки тієї жінки ту хлібну жертву ревнощів, і буде колихати ту хлібну жертву перед Господнім лицем, та й принесе її до жертівника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

25 А священик візьме з руки жінки жертву ревнощів і покладе жертву перед Господом, і принесе її до жертовника;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

25 І возьме сьвященник із руки в жінки приніс за ревнуваннє, і похитувати ме сим даром перед Господом, і принесе його до жертівника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

25 Потім священик візьме з рук жінки жертву ревнощів, поколише нею перед Господом і принесе її на вівтар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

25 Тоді священик візьме з рук жінки жертву ревнощів, підніме жертву перед Господом і принесе її до жертовника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 5:25
6 Iomraidhean Croise  

І покладеш усе те на руку Аарона й на руки синів його, і поколихаєш його, як колихання перед Господнім лицем.


І дав він усе на руки Аарона, і на руки синів його, і заколихав це, як колихання перед Господнім лицем.


то приведе той чоловік свою жінку до священика, і принесе за неї жертву її, десяту частину ефи ячної муки, оливи на неї виллє, і не дасть на неї ладану, бо це хлібна жертва ревнощів, жертва пригадувальна, що пригадує провину.


І поставить священик ту жінку перед лицем Господнім, і відкриє голову тієї жінки, і дасть на руки її хлібну жертву пригадувальну, це хлібна жертва ревнощів. А в руці священика буде гірка вода, що наводить прокляття.


і напоїть ту жінку гіркою водою, що наводить прокляття; і ввійде в неї та вода, що наводить прокляття, і дає гіркий біль.


І візьме священик жменю з хлібної жертви, як пригадувальну частину, та й спалить на жертівнику. А потім напоїть ту жінку водою.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan