Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 4:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А на столі показних хлібів розкладуть блакитну шату, і дадуть на нього миски, і ложки, і чаші, і кухлі на лиття, і хліб повсякчасний буде на ньому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 А на стіл для хлібів покладання накинуть чисто пурпурну тканину, і поставлять миски, кадильниці, чаші та кухлі для жертв виливання, і хліби, що на ньому мають постійно перебувати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І стіл для покладного хлїба застелють обрусом з блавату та й поставлять на йому полумиски і чаші і кадильницї і збанки для жертви ливної; і повсячасний хлїб буде на йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Потім вони мусять розстелити синю тканину на святому столі й поставити на ньому тарілки, ложки, келихи й глеки для ливних пожертв, і повсякденний хліб теж має бути на ньому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Так само на стіл для хлібів покладання накинуть блакитне покривало, і поставлять на ньому миски, ложки, чаші та кухлі для жертв возливання, а також хліби, які на ньому постійно перебувають.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 4:7
5 Iomraidhean Croise  

І розкладуть на них шату з червені, і покриють її шкуряним тахашевим покриттям, і накладуть держаки його.


Як він увійшов до Божого дому, і спожив хліби показні, яких їсти не можна було ні йому, ані тим, хто був із ним, а тільки самим священикам?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan