Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 4:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 і покриють його і ввесь посуд його шкуряним тахашевим покриттям, і покладуть на держаки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 і помістять його та все його обладнання в синє шкіряне покривало, та й приладнають його на жердини для носіння.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І обгорнуть його й усю посудину його покривалом з барсучих шкір, та й положять на ноші.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Потім вони мають огорнути його і все його знаряддя покривалом з найтоншої шкіри й поставити на ноші.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 і загорнуть його та все його обладнання у синє шкіряне покривало, та й помістять на ноші з жердинами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 4:10
6 Iomraidhean Croise  

І зробиш свічника зо щирого золота, роботою кутою нехай буде зроблено цього свічника. Стовп його, і рамена його, келихи його, ґудзі його й квітки його будуть із нього.


і шкурки баранячі, начервоно пофарбовані, і шкурки тахашеві, і дерево акацій,


А на золотий жертівник розкладуть блакитну шату, і покриють його шкуряним тахашевим покриттям, і вкладуть його держаки.


І візьмуть увесь посуд служення, що ним служать у святині, і дадуть до блакитної шати, і покриють їх шкуряним тахашевим покриттям, і покладуть на держаки.


І дадуть на нього шкуряне тахашеве накриття, і розкладуть згори покривало, усе з блакиті, і накладуть держаки його.


І візьмуть блакитну шату, і покриють свічника освітлення, і лямпадки його, і щипці його, і його лопатки на вугіль, і всі посудини для оливи його, якими служать при ньому,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan