Числа 36:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19623 І якщо вони будуть за жінок кому з синів інших племен Ізраїлевих синів, то буде віднята їхня спадщина зо спадку наших батьків, і буде додане над спадок тому племені, що вони стануть їм за жінок, а з жеребка нашого спадку буде відняте. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 Та якщо вони стануть жінками в одному з племен ізраїльських синів, то їхня спадщина відійде зі спадщин наших батьків і приєднається до спадщини племені, де вони будуть жінками; і відійде від отриманого за жеребом нашого спадку. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 Коли ж пійдуть вони заміж за кого небудь із синів других поколїнь Ізраїля, так наслїддє їх віднїметься від наслїддя батьківського нашого і прилучиться до наслїддя того поколїння, що до його вони пристануть; сим робом віднїметься воно від наслїддя нашого паю. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою3 Якщо вони вийдуть заміж за когось із колін народу Ізраїлю, їхня спадщина буде відібрана від спадщини наших батьків і додана до спадщини того коліна, куди вони вийдуть заміж. Так вона буде відібрана від нашої спадщини, що ми її отримали за жеребом. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад3 Але коли вони вийдуть заміж за когось із синів одного з племен Ізраїлю, то їхня спадщина відійде від спадщини наших батьків і буде приєднана до спадщини племені, в яке вони вийдуть заміж. Так частина спадщини, отриманої жеребкуванням відійде від нашого спадку. Faic an caibideil |