Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 35:22 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 А як хто випадково, без ненависти пхнув кого або кинув на нього невмисне якимбудь знаряддям,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 Коли ж штовхне його випадково, не через ворожнечу, чи кине на нього будь-яку річ не з ненависті,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 А коли з ненарошна, не ворогуючи, штовхне його, або кине на його знаряддєм яким невмисне,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Але якщо випадково, без ненависті, він штовхне його або ж кине чимось у нього ненавмисне,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Але якщо хтось штовхне когось випадково, без ворожого наміру, або кине на нього будь-яким предметом без злого наміру,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 35:22
8 Iomraidhean Croise  

А хто не чатував, а Бог підвів кого в його руку, то дам тобі місце, куди той утече.


то виберіть собі міста, вони будуть на сховища для вас, і втече туди убійник, що заб’є душу невмисне.


А якщо пхне його з ненависти, або кине на нього чим навмисне, а той помре,


або з ворогування вдарив його своєю рукою, а той помер, буде конче забитий той, хто вдарив, він убійник; месник за кров заб’є убійника, як спіткає його.


або якимбудь каменем, що від нього можна померти, кинув на нього не бачачи, і той помер, а він не був ворог йому й не шукав йому зла,


або хто ввійде з своїм ближнім до лісу рубати дерева, і розмахнеться рука його з сокирою, щоб зрубати дерево, а залізо спаде з топорища й попаде в його ближнього, і той помре, то він утече до одного з тих міст, і буде жити,


щоб утікав туди убійник, що заб’є кого ненароком невмисне, і вони будуть для вас на місце сховища від месника за кров.


А коли буде гнатися за ним месник, то не видадуть убійника в руку його, бо він невмисне забив свого ближнього, і не був йому ворогом ані вчора, ані позавчора.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan