Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 33:47 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

47 І рушили з Алмон-Дівлатайми й таборували в горах Аварім перед Нево.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

47 І рушили з Ґелмон-Девлатема, і отаборилися в горах Аваріма, напроти Вавава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

47 І рушили з Алмон-Диблатаїма та й отаборились під Абарим горами на проти Небо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

47 Вони вийшли з Алмон-Дівлатаїма і стали табором у горах Аваримських поблизу Нево.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

47 Вирушивши з Алмон-Діблатайму, отаборились в горах Аваріма, напроти Нево.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 33:47
5 Iomraidhean Croise  

а з Бамоту до долини, що на моавському полі, у верхівки Пісґі, що звернена до пустині.


І сказав Господь до Мойсея: Вийди на цю гору Аварім, і побач той Край, що Я дав Ізраїлевим синам.


І рушили з Дівону Ґаду й таборували в Алмон-Дівлатаймі.


Вийди на ту гору Аварім, на гору Нево, що в моавському краї, що навпроти Єрихону, і побач ханаанський Край, що Я даю Ізраїлевим синам на володіння.


І вийшов Мойсей із моавських степів на гору Нево, на верхів’я Пісґі, що навпроти Єрихону, а Господь дав йому побачити ввесь Край: Ґілеад аж до Дану,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan