Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 33:30 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

30 І рушили з Хашмони й таборували в Мосероті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

30 І рушили з Аселмони, і отаборилися в Масуруті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

30 І рушили з Гашмона та й отаборились у Мозеротї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

30 Вони вийшли з Гашмони й стали табором у Мозероті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

30 Вирушивши з Хашмони, отаборились в Мосероті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 33:30
5 Iomraidhean Croise  

І зняв Мойсей з Аарона шати його, і зодягнув у них сина його Елеазара, і Аарон помер там на верхів’ї гори. І зійшов Мойсей та Елеазар із гори.


І рушили з Мітки й таборували в Хашмоні.


І рушили з Мосероту й таборували в Бене-Яакані.


І вмри на горі, куди ти вийдеш, і долучися до своєї рідні, як помер був твій брат Аарон на Гор-горі, і долучився до своєї рідні,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan