Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 28:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А лита жертва його чверть гіна для одного ягняти. У святині принесеш литу жертву вина для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 А його жертва виливання — четвертина гіна вина на кожне ягня — у святому місці звершуватимеш виливання сікери для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 А як жертву ливну четвертину гіна про одно ягня. У сьвятинї мусиш приносити Господеві жертву ливну з кріпкого напитку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Разом із цим також приносьте ливну жертву: одну чверть гіна борошна із кожним ягням. Возливай ливну жертву Господу у святому місці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 А в жертву возливання – четвертину гіна вина на кожне ягня. Жертву возливання вина для Господа здійснюватимеш на святому місці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 28:7
17 Iomraidhean Croise  

І десятину ефи пшеничної муки, мішаної в товченій оливі, чверть гіну, і на лиття чверть гіну вина на одне ягня.


стале цілопалення для ваших поколінь при вході до скинії заповіту перед Господнім лицем, що буду там відкриватися вам, щоб говорити до тебе там.


Не запалите на ньому чужого кадила, ані цілопалення, ані жертви хлібної, і жертви рідинної не будете лити на ньому.


У гладеньких каміннях потоку твій уділ, вони, вони доля твоя! І їм ти лила жертву литу, хлібну жертву приносила! Чи цим Я заспокоєний буду?


Опережіться веретою, і ридайте, священики, голосіть, слуги жертівника, входьте, ночуйте в веретах, служителі Бога мого, бо хлібна жертва і жертва та лита затримана буде від дому вашого Бога!


Жертва хлібна й жертва лита спинилася в домі Господньому, впали в жалобу священики, слуги Господні.


Хто знає, чи Він не повернеться та не пожалує, і по Собі не залишить благословення, жертву хлібну та жертву ту литу для Господа, вашого Бога.


А його нутрощі та голінки його обмиє водою. І священик усе те спалить на жертівнику, це цілопалення, огняна жертва, пахощі любі для Господа.


А хлібна його жертва дві десяті ефи пшеничної муки, мішаної в оливі, огняна жертва для Господа, пахощі любі; а жертва лита його вино, чверть гіна.


І принесеш на литу жертву пів гіна вина, жертва огняна, пахощі любі для Господа.


і вина для литої жертви принесеш чверть гіна на цілопалення або для жертви для кожного ягняти.


І вина для литої жертви третю частину гіна, принесеш пахощі любі для Господа.


А їхні литі жертви: пів гіна вина буде для бика, а третина гіна для барана, а четвертина гіна для ягняти. Це новомісячне цілопалення кожного молодика, для всіх молодиків року.


окрім сталого цілопалення та хлібної його жертви це принесете, вони будуть безвадні у вас, і їхні литі жертви.


Це стале цілопалення, принесене на Сінайській горі на пахощі любі, огняна жертва для Господа.


А друге ягня принесеш надвечір, принесеш як хлібну жертву ранку й як жертву литу його, це огняна жертва, любі пахощі для Господа.


Та хоч і стаю я жертвою при жертві і при службі вашої віри, я радію та тішуся разом із вами всіма.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan