Числа 25:11 - Біблія в пер. Івана Огієнка 196211 Пінхас, син Елеазара, сина священика Аарона, відвернув Мою лють від Ізраїлевих синів, коли він запалився горливістю Моєю серед них. І Я не вигубив Ізраїлевих синів у Своїй горливості. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 Фінеес, син Елеазара, сина Аарона-священика, зупинив Мій гнів на ізраїльських синів, коли Я дійсно виявив ревнощі до них, і Я у Своїх ревнощах повністю не вигубив ізраїльських синів. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Пінегас, син Елеазара, сина Арона сьвященника, одвернув ярость мою від синів Ізрайлевих, ревнуючи за мене проміж ними, щоб не я вигубив синів Ізрайлевих в ревностї моїй. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою11 «Фінегас, син Елеазара, сина священика Аарона, врятував народ Ізраїлю від гніву Мого, бо в їхньому середовищі так само розлютився, як Я. Тож Я не вигубив народ Ізраїлю у гніві Своєму. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад11 Пінхас, син Елеазара, сина Аарона-священика, відвернув Мій гнів від Ізраїльтян тим, що виявив серед них справжню ревність відносно Мене, так що Я у Своєму гніві не знищив Ізраїльських нащадків. Faic an caibideil |