Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 23:27 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 І сказав Балак до Валаама: Ходи ж, візьму тебе ще до іншого місця, може сподобається в Божих очах, і ти звідти проклянеш мені його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

27 Тоді Валак сказав Валаамові: Давай ідемо! Я візьму тебе в інше місце, — можливо сподобається Богові, — прокляни мені його звідти!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 І відповів Білеам, і каже Балакові: Хиба не казав я тобі, що все, що промовив Господь, мушу сповнити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Отже, Валак сказав Валааму: «Ходімо, я відведу тебе до іншого місця. Може, воно задовольнить Господа, і ти проклянеш їх звіти».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 Тоді Валак сказав Валаамові: Ходімо! Я візьму тебе в інше місце. Можливо сподобається Богові, аби ти звідти прокляв мені його!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 23:27
12 Iomraidhean Croise  

Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:


У серці людини багато думок, але виповниться тільки задум Господній.


Нема мудрости, ані розуму, ані ради насупроти Господа.


Бо врадив Господь Саваот, і хто Його раду відмінить? А рука Його витягнена, й хто відверне її?


Бо Я, Господь, не змінююся, тому ви, сини Яковові, не будете знищені.


А тепер ходи ж, прокляни мені цей народ, бо він міцніший за мене. Може я потраплю вдарити його, і вижену його з краю, бо знаю, що кого ти поблагословиш, той благословенний, а кого проклянеш, проклятий.


І сказав до нього Балак: Ходи ж зо мною до іншого місця, звідки побачиш його. Тільки частину його будеш бачити, а всього його не побачиш. І прокляни мені його, мого ворога, звідти!


І сказав Валаам, і відповів до Балака: Чи ж не казав я тобі, говорячи: Усе, що буде промовляти Господь, те зроблю?


І взяв Балак Валаама на верхів’я Пеору, що звернений до пустині.


Бо дари й покликання Божі невідмінні.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan