Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 20:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 Це вода Меріви, де сварилися Ізраїлеві сини з Господом, і святість Його явилася їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Це — Вода Суперечки Мериви, бо ізраїльські сини нарікали перед Господом, а Його святість була в них!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Се води Мериви, де сварились Ізрайлеві сини з Господом, і він явив їм сьвятість свою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Це води Меріва, де народ Ізраїлю повстав проти Господа і де Він явив їм святість Свою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Це Вода Меріви, оскільки Ізраїльські нащадки сварилися з Господом, і Він явив їм Свою святість.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 20:13
11 Iomraidhean Croise  

та однак повмираєте ви, як людина, і попадаєте, як кожен із вельмож.


Устань же, о Боже, та землю суди, бо у владі Твоїй всі народи!


дайте Господу славу ймення Його, жертви приносьте і входьте в подвір’я Його!


І назвав він ім’я того місця: Масса та Мерива через колотнечу Ізраїлевих синів і через випробування ними Господа, коли казали: Чи є Господь серед нас, чи нема?


а Господь Саваот возвеличиться в суді, і Бог Святий виявить святість Свою в справедливості!


Любими пахощами вподобаю Собі вас, коли вас виведу з народів, і зберу вас із тих країв, де ви розпорошені, і буду Я святитися між вами на очах усіх поган.


І освячу Я велике Ім’я Своє, зневажене серед народів, що ви зневажили серед них, і пізнають ті люди, що Я Господь, говорить Господь Бог, коли Я покажу Свою святість серед вас на їхніх очах.


І здіймешся на народ Мій Ізраїлів, як хмара, щоб покрити землю. Буде це на кінці днів, і виведу тебе на Мій Край, щоб народи пізнали Мене, коли Я покажу Свою святість тобі, Ґоґу, на їхніх очах.


за те, що ви спроневірилися були Мені серед Ізраїлевих синів при воді Меріви в Кадешу на пустині Цін, за те, що ви не освятили Мене серед Ізраїлевих синів.


А про Левія сказав: Твій туммім і твій урім для чоловіка святого Твого, що його Ти був випробував у Массі, що суперечку з ним мав над водою Меріви,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan