Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 19:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І спалиться та ялівка на його очах, шкура її, і м’ясо її, і кров її з її нечистостями спалиться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І її спалять на очах у нього, — і шкура, і її м’ясо, і її кров, разом з вмістом її нутрощів, будуть спалені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І спалють ялівку перед очима його: шкіру її і мясиво її і кров її з гнойом її треба спалити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Її шкуру, м’ясо і кров треба спалити разом із гноєм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Тоді спалять телицю на очах у нього. Її шкуру, її м’ясо і її кров, разом з її нечистотами – все має бути спалене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 19:5
5 Iomraidhean Croise  

А м’ясо бичка, і шкуру його та нечистоти його спалиш в огні поза табором, це жертва за гріх.


Та зволив Господь, щоб побити Його, щоб муки завдано Йому. Якщо ж душу Свою покладе Він як жертву за гріх, то побачить насіння, і житиме довгії дні, і замір Господній рукою Його буде мати поводження!


І винесе бичка поза табір, та й спалить його, як палив бичка першого, він жертва за гріх зборів.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan