Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 15:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І вина для литої жертви третю частину гіна, принесеш пахощі любі для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 А як жертву виливання будеш приносити третю частину гіна вина — на любі пахощі для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 А як ливну жертву подаси третину гіна вина; любі пахощі Господеві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Принесеш третину гіна вина як ливну жертву, приємні пахощі для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 А також жертву возливання: принесеш третю частину гіна вина на любі пахощі для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 15:7
8 Iomraidhean Croise  

І принесли вони для Господа жертви, і спалили цілопалення для Господа другого дня від того дня, тисячу бичків, тисячу баранів, тисячу овечок, і ливні їхні жертви, і безліч жертов за всього Ізраїля.


І десятину ефи пшеничної муки, мішаної в товченій оливі, чверть гіну, і на лиття чверть гіну вина на одне ягня.


Або для барана принесеш хлібну жертву, дві десятих частини ефи пшеничної муки, мішаної в оливі третьої частини гіна.


А коли принесеш молодого бичка як цілопалення, або як жертву на сповнення обітниці, або як мирну жертву для Господа,


Накажи Ізраїлевим синам, і скажи їм: Ви будете пильнувати жертву Мою, хліб Мій для огняних Моїх жертов, пахощі любі Мої, щоб приносити Мені означеного часу.


А лита жертва його чверть гіна для одного ягняти. У святині принесеш литу жертву вина для Господа.


і кіш опрісноків із пшеничної муки, калачі, мішані в оливі, і прісні коржі, помазані оливою, і хлібну їхню жертву, і їхні литі жертви.


І промовив до них виноград: Чи я загубив свого сока, що Бога й людей веселити, і сторожити піду над деревами?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan