Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 14:25 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

25 А амаликитянин та ханаанеянин сидить у долині. Узавтра оберніться, та й рушайте на пустиню дорогою Червоного моря!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

25 Та амалик і ханаанець живуть у долині. Завтра ви поверніть і йдіть до пустелі шляхом Червоного моря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

25 Амаликії ж та Канаанїї живуть у долинї; завтра обернїтесь і рушайте в степ по дорозї до Червоного моря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

25 В долині живуть амаликійці й ханаанці. Тож завтра поверніться й рушайте в пустелю дорогою до Червоного моря».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

25 Через те, що амалекітянець і ханаанець живуть у долині, завтра ви повертайте і йдіть до пустелі в напрямку Червоного моря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 14:25
7 Iomraidhean Croise  

І тому хай їдять вони з плоду дороги своєї, а з порад своїх хай насищаються,


Амалик сидить у краї південнім, а хіттеянин, і євусеянин, і амореянин сидять на горі, а ханаанеянин сидить над морем та при Йордані.


І Господь промовляв до Мойсея й до Аарона, говорячи:


І сказали вони один до одного: Оберімо собі голову, та й вертаймось до Єгипту!


А ви йдіть, та й рушайте в пустиню дорогою Червоного моря.


бо коли йшли вони з Єгипту, то Ізраїль ішов по пустині аж до Червоного моря, і прийшов до Кадешу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan