Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 9:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Усе, що плазує, що живе воно, буде вам на їжу. Як зелену ярину Я віддав вам усе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 І все, що плазує, що живе, буде вам на поживу; як зелені рослини — віддав Я вам усе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Усяке двигуще, що живе на землї, буде ваша їда; як зело травяне подаю вам усе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Все, що рухається і живе на землі, буде вам на поживу. Як дав Я вам раніше зелені рослини на поживу, так тепер віддаю і все інше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 І все, що живе і рухається, буде вам на поживу. Як і зелені рослини – віддав Я вам усе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 9:3
18 Iomraidhean Croise  

І ляк перед вами, і страх перед вами буде між усією звіриною землі, і між усім птаством небесним, між усім, чим роїться земля, і між усіма рибами моря. У ваші руки віддані вони.


Падла та розшарпаного не буде він їсти, щоб не занечиститись ним. Я Господь!


Я знаю, і пересвідчений у Господі Ісусі, що нема нічого нечистого в самому собі; тільки коли хто вважає що за нечисте, тому воно нечисте.


Бо Царство Боже не пожива й питво, але праведність, і мир, і радість у Дусі Святім.


Не руйнуй діла Божого ради поживи, усе бо чисте, але зле людині, що їсть на спотикання.


Хто їсть, нехай не погорджує тим, хто не їсть. А хто не їсть, нехай не осуджує того, хто їсть, Бог бо прийняв його.


Усе мені можна, та не все на пожиток. Усе мені можна, та будує не все!


Тож, коли ви їсте, чи коли ви п’єте, або коли інше що робите, усе на Божу славу робіть!


Але скільки запрагне душа твоя, будеш різати й будеш їсти м’ясо, за благословенням Господа, Бога твого, що його дав тобі в усіх брамах твоїх; нечистий і чистий буде їсти його, як сарну й як оленя.


Тож, хай ніхто вас не судить за їжу, чи за питво, чи за чергове свято, чи за новомісяччя, чи за суботи,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan