Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 27:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 А тепер візьми знаряддя своє, сагайдака свого й лука свого, та й вийди на поле, і злови мені здобич мисливську.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Тому візьми тепер свою зброю, сагайдака та лука, і піди на рівнину, і вполюй мені дичини,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Дак возьми знаряддє твоє, сагайдака твого й лука, та пійди в дике поле, та влови менї влову.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Тож візьми свою зброю, сагайдак зі стрілами й лук, іди в поле і вполюй дичину для мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Тому візьми тепер свою зброю – свого сагайдака та свого лука, – вийди в поле і вполюй мені дичини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 27:3
5 Iomraidhean Croise  

Він був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.


І зготуй мені наїдок смачний, як я люблю, і принеси мені, і нехай я з’їм, щоб поблагословила тебе душа моя, поки помру.


Зо стрілами й з луком він буде ходити туди, бо стане терниною та будяком уся земля...


Усе мені можна, та не все на пожиток. Усе мені можна, але мною ніщо володіти не повинно.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan