Буття 23:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 196210 А Ефрон пробував серед Хетових синів. І відповів хіттеянин Ефрон Авраамові, так що чули сини Хетові й усі, хто входив у браму його міста, говорячи: Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 Ефрон же сидів серед синів Хетових. У відповідь Ефрон-хет сказав Авраамові так, що чули сини Хетові й усі, які входили до міста, кажучи: Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 Ефрон же седїв посеред синів Хетових. Відказуючи ж Ефрон Хетїянин Авраамові каже так, що чули його сини Хетові і всї, що повиходили до міської царини. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою10 Ефрон сидів серед хиттитів і при них відповів Авраамові. І його слова почули всі, хто в цей час проходив через міську браму. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад10 Ефрон же був присутнім серед Хетових синів. Тому Ефрон-хеттеєць відповів Авраамові так, щоб чули сини Хетові й усі, які проходили через браму його міста: Faic an caibideil |