Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 2:21 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 І вчинив Господь Бог, що на Адама спав міцний сон, і заснув він. І Він узяв одне з ребер його, і тілом закрив його місце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 Тож Бог наслав глибокий сон на Адама, і той заснув. І Бог взяв одне з його ребер, а його місце заповнив тілом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 І попустив Господь Бог твердому сну обняти чоловіка, і як заснув, узяв одно з його ребер, та й затулив його місце тїлом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Тоді Господь Бог примусив чоловіка заснути міцним сном. І поки той спав, Господь Бог вийняв одне з його ребер і заживив тіло навколо місця, звідки взяв ребро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Тож навів Господь Бог глибокий сон на Адама, і коли той заснув, Бог взяв одне з його ребер, а те місце заповнив тілом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 2:21
7 Iomraidhean Croise  

Коли ж сонце схилялось на захід, то спав сон на Аврама. І ось спадає на нього жах темний, великий.


у сні, у видінні нічному, коли міцний сон на людей нападає, в дрімотах на ложі,


У роздумуваннях над нічними видіннями, коли міцний сон обіймає людей,


Лінощі сон накидають, і лінива душа голодує.


А коли він говорив зо мною, я зомлів, і припав своїм обличчям до землі, але він діткнувся до мене, і поставив мене на моєму місці,


Бо чоловік не походить від жінки, але жінка від чоловіка,


І взяв Давид списа та горня води з Саулового приголів’я, та й пішли собі. І ніхто не бачив, і не знав, і не збудився, бо всі вони спали, бо на них упав сон від Господа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan