Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 13:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 Так само й у Лота, що з Аврамом ходив, дрібна та велика худоба була та намети.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І Лот, який ішов з Аврамом, мав овець, волів і намети.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І в Лота, що ходив з Аврамом, були й вівцї і товар і намети.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Лот, який мандрував з Аврамом, також мав худобу, овець і намети.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Прибув сюди і Лот, що мандрував з Аврамом, зі своїми вівцями, волами і наметами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 13:5
6 Iomraidhean Croise  

І відправивсь Аврам, як сказав був до нього Господь, і з ним пішов Лот. Аврам же мав віку сімдесят літ і п’ять літ, як виходив з Харану.


І Аврам узяв Сару, свою жінку, та Лота, сина брата свого, і ввесь маєток, який набули, і людей, що їх набули у Харані, та й вийшли, щоб піти до Краю ханаанського. І до Краю ханаанського вони прибули.


І не вміщала їх та земля, щоб їм разом пробувати, бо великий був їхній маєток, і не могли вони разом пробувати.


І виросли хлопці. І став Ісав чоловіком, що знався на вловах, чоловіком поля, а Яків чоловіком мирним, що в наметах сидів.


І породила Ада Явала, він був батьком тих, що сидять по наметах і мають череду.


Заберуть їхні намети та їхню отару, їхні покрови та всі їхні речі, та їхніх верблюдів собі заберуть, і над ними кричатимуть: Жах звідусіль!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan