Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 1:15 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І нехай вони стануть на тверді небесній світилами, щоб світити над землею“. І сталося так.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 і хай будуть вони світилами на небозводі, щоб освітлювати землю! І сталося так.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І бувши сьвітилами на твердї небесній, сьвітїте по землї. І сталось тако.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Нехай вони будуть світилами склепіння і освітлюють землю». І сталося так.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Нехай стануть вони світилами на небозводі, щоб освітлювати землю. І сталося так.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 1:15
4 Iomraidhean Croise  

І сказав Бог: „Нехай будуть світила на тверді небесній для відділення дня від ночі, і нехай вони стануть знаками, і часами умовленими, і днями, і роками.


І вчинив Бог обидва світила великі, – світило велике, щоб воно керувало днем, і світило мале, щоб керувало ніччю, також зорі.


І Бог твердь учинив, і відділив воду, що під твердю вона, і воду, що над твердю вона. І сталося так.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan