Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:18 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 то я Господом тішитись буду й тоді, радітиму Богом спасіння свого!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 а я веселитимуся в Господі, радітиму в Бозі, моєму Спасителеві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 То я й тодї буду веселий в Господї, й радуватись буду Богом спасення мого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

18 та навіть і тоді радів би з того, що Господь зробив. Я святкував би Бога, бо Він — Спаситель мій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 то й тоді радітиму в Господі, веселитимусь у Бозі мого спасіння!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:18
30 Iomraidhean Croise  

І Давид та ввесь Ізраїлів дім несли Господнього ковчега з окриком та з сурмленням сурми.


Ось Він мене вб’є, і я надії не матиму, але перед обличчям Його про дороги свої сперечатися буду!


Він сказав і найшла сарана та гусінь без ліку,


Хай ізраїль радіє Творцем своїм, хай Царем своїм тішаться діти Сіону!


я громаду злочинців зненавидів, і з грішниками я сидіти не буду.


Давидів. До Тебе я кличу, о Господи скеле моя, не будь же безмовним до мене, бо коли Ти замовкнеш до мене, я стану подібний до тих, що сходять до гробу...


Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.


Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос благання мого,


Тоді заспівав Мойсей та Ізраїлеві сини оцю пісню Господеві, та й проказали, говорячи: Я буду співать Господеві, бо дійсно звеличився Він, коня й верхівця його кинув до моря!


Моя сила та пісня Господь, і Він став на спасіння мені! Це мій Бог, і прославлю Його, Він Бог батька мого, і звеличу Його!


оце, Бог спасіння моє! Безпечний я, і не боюсь, бо Господь, Господь сила моя та мій спів, і спасінням для мене Він став!


І скажуть в той день: Це наш Бог, що на Нього ми мали надію і Він спас нас! Це Господь, що на Нього ми мали надію, тішмося ж ми та радіймо спасінням Його!


Перевієш їх ти, й вітер їх рознесе, і буря їх розпорошить, і ти будеш утішатися Господом, будеш хвалитись Святим Ізраїлевим.


Я радісно буду втішатися Господом, нехай звеселиться душа моя Богом моїм, бо Він зодягнув мене в шату спасіння, і в одежу праведности мене вбрав, немов молодому, поклав Він на мене вінця, і мов молоду, приоздобив красою мене!


А ви, сіонські сини, радійте та тіштеся Господом, Богом своїм, бо вам їжі Він дасть на спасіння, і найперше зішле вам дощу, дощу раннього й пізнього.


А я виглядаю на Господа, надіюсь на Бога спасіння мого, Бог мій почує мене!


І стане лицарським Єфрем, і звеселіє їхнє серце, немов від вина, а їхні сини це побачать та будуть радіти, потішиться серце їхнє Господом.


бо побачили очі мої Спасіння Твоє,


бо тільки перед лицем Господа, Бога свого, будеш їсти його в місці, яке вибере Господь, Бог твій, ти, і син твій, і дочка твоя, і раб твій, і невільниця твоя, і Левит, що в брамах твоїх. І будеш ти радіти перед лицем Господа, Бога свого, усім, до чого доторкнеться рука твоя.


Радійте в Господі завсіди, і знову кажу: радійте!


Майте, брати мої, повну радість, коли впадаєте в усілякі випробовування,


Ви Його любите, не бачивши, і віруєте в Нього, хоч тепер не бачите, а вірувавши, радієте невимовною й славною радістю,


І молилася Анна та й проказала: Звеселилося Господом серце моє, мій ріг став високим у Господі! Розкрилися уста мої на моїх ворогів, бо радію з спасіння Твого!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan