Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 8:19 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 і сказав: Дайте й мені таку владу, щоб той, на кого покладу свої руки, одержав би Духа Святого!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 й промовив: Дайте і мені таку владу, щоб на кого я покладу руки, той одержував би Святого Духа!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 говорячи: Дайте й менї власть таку, щоб, на кого я положу руки, прийняв Духа сьвятого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

19 Він просив: «Дайте мені цю силу, щоб кожен, на кого я покладу руки, міг сповнитися Святим Духом».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

19 і сказав: Дайте і мені таку владу, щоб той, на кого я покладу руки, отримував Святого Духа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

19 кажучи: ―Дайте й мені таку силу, щоб усі, на кого я покладу руки, отримували Святого Духа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 8:19
9 Iomraidhean Croise  

Як ви можете вірувати, коли славу один від одного приймаєте, а слави тієї, що від Бога Єдиного, не прагнете ви?


Тоді на них руки поклали, і прийняли вони Духа Святого!


Як побачив же Симон, що через накладання апостольських рук Святий Дух подається, то приніс він їм гроші,


Та промовив до нього Петро: Нехай згине з тобою те срібло твоє, бо ти думав набути дар Божий за гроші!


Я до Церкви писав був, але Діотреф, що любить бути першим у них, нас не приймає.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan